|
Помощь с переводом
| |
farsazh | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:21 | Сообщение # 1 |
Генерал-майор
Группа: Главный Модератор
Сообщений: 622
Награды: 12
Репутация: 21
Статус:
| Народ, правильно сделали замечание, а то захламили форум отдельно созданными своими темами одинакового содержания. В общем,переношу сюда Ваши переводы и т.д., и впредь, будьте добры, пишите подобные сообщения здесь. Уважайте чужой труд и время
Спокойствие – величайшее проявление силы...
|
|
| |
iskander93 | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:21 | Сообщение # 2 |
Подполковник
Группа: Почетные
Сообщений: 170
Награды: 3
Репутация: 3
Статус:
| Баха, НЕ СОЗДАВАЙТЕ ТЕМЫ ПО ПЕРЕВОДАМ -ОНИ УЖЕ ЕСТЬ!
|
|
| |
Азизакам | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:22 | Сообщение # 3 |
Рядовой
Группа: Почетные
Сообщений: 29
Награды: 1
Репутация: 0
Статус:
| Quote (Баха) Диламро руи рох мондиву рафти, чаро дарди бедаво додиву рафти, накарди хотири он ишки покам, ба дилам теге раво кардиву рафти.
Сердце моё бросила на дорогу и ушла, почему неизличимую боль оставила и ушла, ты не подумала о той чистой любви, в сердце моё ты воткнула кинжал и ушла.
Добавлено (2012.04.20, 19:00) --------------------------------------------- Quote (Баха) Каме хам бошад мехрубониям кун ин кадар ашке нарезонам.
Чуть- чуть со мною будь любезней, чтобы я не плакал.
Добавлено (2012.04.20, 19:01) --------------------------------------------- Quote (Баха) Барои ту чони ширин тухфа аз номи як гамзадаи ишк.
Для тебя , сладкая душа, подарок от имени замученного любовью.
|
|
| |
farsazh | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:28 | Сообщение # 4 |
Генерал-майор
Группа: Главный Модератор
Сообщений: 622
Награды: 12
Репутация: 21
Статус:
| (Перевести пажалуйста как по русски) Диламро руи рох мондиву рафти, чаро дарди бедаво додиву рафти, накарди хотири он ишки покам, ба дилам теге раво кардиву рафти. - -- Каме хам бошад мехрубониям кун ин кадар ашке нарезонам. - -- Барои ту чони ширин тухфа аз номи як гамзадаи ишк. - --
Баха.Добавлено (2012.04.20, 22:28) --------------------------------------------- (Скажите пажалуйста как будет по русски) Корхои бехуда накунед- Маро аз кор чавоб дихед- Ба хотири падарам маро чавоб дихед- Чаро мактубамро кабул намекунед- Ба саволхоям чавоб дихед- Дастатон дардро набинад- Рахмат барои суханхои хуб- Салом шиноси деринаи ман- Токатам ток шуд- дилам токат намекунад- Ман зан гирифтан мехохам- Ман туро ба зани гирифтан мехохам- Чаро бо ман гап намезани?- Мехохи шахсеро дуст дори ба кадри ишкат бирасад?- Ман бо ту вохури кардан мехохам- Афсус ки дар душанбе нестам- Ман туро хоб дидам- Хар чо ки равам ту нарави(мерави)дар ёдам- Мехохам бо ту як шаб хамхоба кунам- Ман ба ту мактуб рохи карда будам- Шумо шароб менушед?- Дар бораи ишку ошики сухан гуй- Дуст медорам касеро ки дуст медорад мадо- Бубахш ман хазлу шухи мекунам- Чаро шухиро бовар намекуни?- Чаро маро назарат намегирад? Азизам ки туро озор медихад?- Намехохам касе туро озор дихад- Азизам мехохам хамеша бо ман сарбаланду хушбахт боши ва аз барам дур нарави- Маро танхо нагузор- Будам пазмонат,мондам хайронат моро на ишки, охир ман ёрат- Бубахшо ба корат халал расондам- Ман фикр кардам ки ту шароб нушида хоб рафти- Чаро маро ба кор кабул накарди- Синфи чандум мехони?- Кадом касбро интихоб кардан мехохи?- Холе бе ман кор дорум баъд сухбат мекунем- Бесаводи накун,Аклатро кор фармо- Як чойро нигох кун фахм баъд гап зан- Биё ман туро пешвоз мегирам- Мехохам бо ту ру ба ру гап занам- Ки туро фиреб кард- Ман туро фиреб намекунам- Ман хам духтареро дуст медорам ки бо ман бимонад- Аввалу охири ишк- Ишки ман дуруза нест- Афсус ки харду дар якчо нестем- Мехохам дарди диламро бо ту гуям- Маро интихоб кун- Ягончо ба мехони? Чи кор кунам- Чизе ки ту гуи хамоно мешавад- Чарн китобхои ту зиёд?- Тарсидан- Гурехтан- Беакли- Бесаводи- Доно- Тозаву озода- Суханхои хуб- Худатро эхтиёт кун-
Файз.
Спокойствие – величайшее проявление силы...
|
|
| |
alensika | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:28 | Сообщение # 5 |
Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 330
Награды: 6
Репутация: 3
Статус:
| файз, я тут в меру своих знаний попробовала перевести навскидку то, что вроде бы понятно:
Рахмат барои суханхои хуб! - Спасибо за добрые слова! Спасибо на добром слове!
Ман туро хоб дидам.- Я тебя видел во сне.
Ки туро фиреб кард? - Кто тебя обманул?
Ман туро фиреб намекунам.- Я тебя не обманываю.
Аввалу охири ишк - первая и последняя любовь
Тарсидан - бояться Гурехтан - убегать, избегать Беакли - глупость
Салом шиноси деринаи ман!- Здравствуйте, мои старые знакомые!
Бесаводи - неграмотность Доно - мудрец, ученый, знающий Суханхои хуб - хорошие слова
Худатро эхтиёт кун! - Береги себя!
Тут не совсем поняла:
Дуст медорам касеро ки дуст медорад мадо - Я люблю того, кто любит меня? (полюблю того, кто полюбит меня)?
Ба саволхоям чавоб дихед!- Ответьте на мои вопросы (дайте ответ)?
Азизам ки туро озор медихад?- дорогой, кто тебя обидел (причинил боль)?
Намехохам касе туро озор дихад - Я не хочу, чтобы кто-то тебя обижал.
Маро танхо нагузор!- не оставляй меня одного (не делай меня одиноким)?
Чаро маро ба кор кабул накарди?- почему меня не приняли на работу?
Чаро китобхои ту зиёд?- зачем тебе много книг?
ОДАМ АЗ ГУЛ НОЗУКУ АЗ САНГ САХТ АСТ
Сообщение отредактировал alensika - Суббота, 2012.04.07, 18:03 |
|
| |
iskander93 | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:28 | Сообщение # 6 |
Подполковник
Группа: Почетные
Сообщений: 170
Награды: 3
Репутация: 3
Статус:
| Дополню:
Мехохам бо ту ру ба ру гап занам.- Хочу с тобой лицо к лицу (т.е. лично) поговорить.
Ман фикр кардам ки ту шароб нушида хоб рафти.- Я думал, что ты, напившись вина, пошёл (пошла) спать.
Ман зан гирифтан мехохам. - Я хочу жениться.
Ман туро ба зани гирифтан мехохам.- Я хочу жениться на тебе.
Чаро бо ман гап намезани? - Почему не разговариваешь со мной?
Афсус ки дар душанбе нестам.- Жаль, что я не в Душанбе.
Шумо шароб менушед? - Вы вино пьёте?
ҳар ҷо ки равам ту мерави дар ёдам.- Куда ни пойду, о тебе думаю.
Дар бораи ишку ошики сухан гуй! - Говори про любовь!
Бубахш ман хазлу шухи мекунам. - Прости, я шучу.
Азизам мехохам хамеша бо ман сарбаланду хушбахт боши.- Любимая, я хочу чтобы ты всегда была счастлива со мной, ва аз барам дур нарави - и чтобы не уходила от меня далеко.
Синфи чандум мехони? - В каком классе учишься?
Кадом касбро интихоб кардан мехохи? - Какую профессию хочешь выбрать?
Афсус ки харду дар якчо нестем. - Жаль, что мы не в одном месте (т.е. не вместе).
Мехохам дарди диламро бо ту гуям. - Хочу тебе сказать боль своего сердца.
Маро интихоб кун! - Выбери меня!
Чи кор кунам? - Что мне делать?
|
|
| |
grek98 | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:28 | Сообщение # 7 |
Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 324
Награды: 4
Репутация: 1
Статус:
| Корхои бехуда накунед - напрасным ( бесполезным) делом не занимайся,
Маро аз кор чавоб дихед - меня с работы отпустили ,
Ба хотири падарам маро чавоб дихед - ради отца меня отпусти
|
|
| |
iskander93 | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:28 | Сообщение # 8 |
Подполковник
Группа: Почетные
Сообщений: 170
Награды: 3
Репутация: 3
Статус:
| grek98, ч,авоб дих,ед - это значит 'ответьте' и вместо маро я думаю там должно быть ба ман, тогда получится: Ба ман аз кор чавоб дихед - ответьте мне с работы' и также во втором предложении
|
|
| |
Ветка | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:28 | Сообщение # 9 |
Генерал-майор
Группа: Почетные
Сообщений: 618
Награды: 15
Репутация: 6
Статус:
| iskander93, grek98, чёй-то вы упираетесь в одном направлении - перевод с таджикского на русский! Я уже недели 2 назад, попросила обратного перевода, и все по кустам разбежались. Это наводит на определенные мысли...
— Ну что, вас очень измучили? — спросил Воланд. — О нет, мессир, — ответила Маргарита, но чуть слышно. — Ноблесс оближ, — заметил кот и налил Маргарите какой-то прозрачной жидкости в лафитный стакан. — Это водка? — слабо спросила Маргарита. Кот подпрыгнул на стуле от обиды. — Помилуйте, королева, — прохрипел он, — разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!
|
|
| |
sunny | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:29 | Сообщение # 10 |
Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус:
| В соседней теме нати плачет: извините.... не могли бы мне перевести.... Мард агар нодор гардад гайраташ кам мешавад. Обу руи у бирезад хамчун хокистар шавад. Лутфаи фарзанди нар дар пушти марди карздор ё арак гардад бирезад, ё зи гам духтар шавад Кажется, тут что-то про неимущего мужчину... Мальчишки, помогайте! )
|
|
| |
iskander93 | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:29 | Сообщение # 11 |
Подполковник
Группа: Почетные
Сообщений: 170
Награды: 3
Репутация: 3
Статус:
| Ветка, да я знаю о чём вы, я сам 4 месяца учу и мне ещё трудно с Русского переводить, а вы наверно думали что я профи)) Добавлено (2012.04.17, 13:35) --------------------------------------------- alensika, Аввалу охири ишк - Начало и конец любви
|
|
| |
sunny | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:29 | Сообщение # 12 |
Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус:
| Quote (iskander93) Ветка, да я знаю о чём вы, я сам 4 месяца учу и мне ещё трудно с Русского переводить Какой молодец!
|
|
| |
iskander93 | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:29 | Сообщение # 13 |
Подполковник
Группа: Почетные
Сообщений: 170
Награды: 3
Репутация: 3
Статус:
| sunny, спасибо!!!
|
|
| |
grek98 | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:29 | Сообщение # 14 |
Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 324
Награды: 4
Репутация: 1
Статус:
| iskander93, ч,авоб может означать и " ответ" и " отпустить", перевел, исходя из контекста; а так оба варианта могут быть. На всякий случай проконсультировался у знакомых, подтвердили
|
|
| |
TajPersBoy | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:29 | Сообщение # 15 |
Майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 145
Награды: 6
Репутация: 5
Статус:
| Quote (grek98) ч,авоб дих,ед - это значит 'ответьте' и вместо маро я думаю там должно быть ба ман маро- меня ба ман - мне ... там предложения правильно написано, "Маро аз кор чавоб дихед" - отпустите меня с работы ----(это просьба)
Ёрам чу қадаҳ ба даст гирад , Бозори бутон шикаст гирад.
|
|
| |
Ветка | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:30 | Сообщение # 16 |
Генерал-майор
Группа: Почетные
Сообщений: 618
Награды: 15
Репутация: 6
Статус:
| Quote (iskander93) Ветка, да я знаю о чём вы, я сам 4 месяца учу и мне ещё трудно с Русского переводить, а вы наверно думали что я профи)) Фигасе! Нет слов! Хлопаю стоя! А где и с кем ты учишь таджикский, что такие результаты?
— Ну что, вас очень измучили? — спросил Воланд. — О нет, мессир, — ответила Маргарита, но чуть слышно. — Ноблесс оближ, — заметил кот и налил Маргарите какой-то прозрачной жидкости в лафитный стакан. — Это водка? — слабо спросила Маргарита. Кот подпрыгнул на стуле от обиды. — Помилуйте, королева, — прохрипел он, — разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!
|
|
| |
iskander93 | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:30 | Сообщение # 17 |
Подполковник
Группа: Почетные
Сообщений: 170
Награды: 3
Репутация: 3
Статус:
| Ветка, Спасибо), сам учу и знакомые есть Таджики
|
|
| |
Азизакам | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:30 | Сообщение # 18 |
Рядовой
Группа: Почетные
Сообщений: 29
Награды: 1
Репутация: 0
Статус:
| Quote (sunny) Мард агар нодор гардад гайраташ кам мешавад. - Обу руи у бирезад хамчун хокистар шавад. - Лутфаи фарзанди нар дар пушти марди карздор ё арак гардад бирезад, ё зи гам духтар шавад
Я хоть и не мальчишка, но попробую помочь...
Quote (sunny) Мард агар нодор гардад гайраташ кам мешавад. - Мужик если голодным ходит, работоспособность падает (дословный перевод). Обу руи у бирезад хамчун хокистар шавад. - Честь и достоинства его пусть сгорят до тла и в пепел. Лутфаи фарзанди нар дар пушти марди карздор ё арак гардад бирезад, ё зи гам духтар шавад - здесь затрудняюсь...
Сообщение отредактировал Азизакам - Среда, 2012.04.18, 14:21 |
|
| |
grek98 | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:30 | Сообщение # 19 |
Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 324
Награды: 4
Репутация: 1
Статус:
| Quote (Азизакам)
Лутфаи фарзанди нар дар пушти марди карздор ё арак гардад бирезад, ё зи гам духтар шавад - смысл такой: в момент зачатия не ясно, будет мальчик или девочка
|
|
| |
sunny | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:30 | Сообщение # 20 |
Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус:
| Азизакам, grek98, спасибо! )
|
|
| |
TajPersBoy | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:30 | Сообщение # 21 |
Майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 145
Награды: 6
Репутация: 5
Статус:
| по моему так: Мард агар нодор гардад гайраташ кам мешавад. - Мужик если становится бедным, то работоспособность теряет, Обу руи у бирезад хамчу хокистар шавад. -Если теряет честь и достоинства, как пепел становится ничтожным. ... дальше не смог перевести
Ёрам чу қадаҳ ба даст гирад , Бозори бутон шикаст гирад.
|
|
| |
grek98 | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:31 | Сообщение # 22 |
Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 324
Награды: 4
Репутация: 1
Статус:
| Ветка, Quote (Ветка) попросила обратного перевода, и все по кустам разбежались - Какое там по кустам, я как это задание увидел - убежал, сшибая все на своем пути
|
|
| |
Ветка | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:31 | Сообщение # 23 |
Генерал-майор
Группа: Почетные
Сообщений: 618
Награды: 15
Репутация: 6
Статус:
| Quote (grek98) я как это задание увидел - убежал, сшибая все на своем пути надеюсь, что хоть КМС выполнил, по бегу с препятствиями)))
— Ну что, вас очень измучили? — спросил Воланд. — О нет, мессир, — ответила Маргарита, но чуть слышно. — Ноблесс оближ, — заметил кот и налил Маргарите какой-то прозрачной жидкости в лафитный стакан. — Это водка? — слабо спросила Маргарита. Кот подпрыгнул на стуле от обиды. — Помилуйте, королева, — прохрипел он, — разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!
|
|
| |
farsazh | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:31 | Сообщение # 24 |
Генерал-майор
Группа: Главный Модератор
Сообщений: 622
Награды: 12
Репутация: 21
Статус:
| (Перевести пажалуйста как будеть по русски) ГИРЯИ МАН БЕ САДО БУД ИШКИ МАН ДОДИ ХУДО БУД.
Баха.
Спокойствие – величайшее проявление силы...
|
|
| |
Азизакам | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:31 | Сообщение # 25 |
Рядовой
Группа: Почетные
Сообщений: 29
Награды: 1
Репутация: 0
Статус:
| Quote (Баха) ГИРЯИ МАН БЕ САДО БУД ИШКИ МАН ДОДИ ХУДО БУД.
Я молча страдаю, любовь моя, господи, помоги!
|
|
| |
farsazh | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:33 | Сообщение # 26 |
Генерал-майор
Группа: Главный Модератор
Сообщений: 622
Награды: 12
Репутация: 21
Статус:
| Афсус ки бо ту дер шинос шудам Ман дер кардам Дер шуд Агар бо ту тез шинос мешудам
Бена.
Спокойствие – величайшее проявление силы...
|
|
| |
sunny | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:33 | Сообщение # 27 |
Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус:
| Это типа: Жаль, что я поздно с тобой познакомился? дер: 1. поздний; 2. поздно шинос: знакомый; ~ кардан касеро бо касе знакомить кого-л. с кем.-л.; ~ шудан бо касе знакомиться с кем-л.
А как будет по-таджикски "Лучше поздно, чем никогда"? * страстным шёпотом: Meglio tardi che mai... Mieux vaux tard que jamais.... Ah, comme c'est romantique...))
|
|
| |
iskander93 | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:33 | Сообщение # 28 |
Подполковник
Группа: Почетные
Сообщений: 170
Награды: 3
Репутация: 3
Статус:
| Бена, Афсус ки бо ту дер шинос шудам - Жаль, что я с тобой поздно познакомился Ман дер кардам - Я поздно сделал Дер шуд - Стало поздно Агар бо ту тез шинос мешудам - Если бы я с тобой быстрее познакомился
|
|
| |
TajPersBoy | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:33 | Сообщение # 29 |
Майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 145
Награды: 6
Репутация: 5
Статус:
| Ман дер кардам - "я опоздал" или "я не успел"
Ёрам чу қадаҳ ба даст гирад , Бозори бутон шикаст гирад.
|
|
| |
TajPersBoy | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:33 | Сообщение # 30 |
Майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 145
Награды: 6
Репутация: 5
Статус:
| НАРОД!!!!! все вопросы по переводам напишите в одну тему,.. нет смысла каждый раз открыть новую тему и засорять форум.Так бессмысленно и не полезно ...
Ёрам чу қадаҳ ба даст гирад , Бозори бутон шикаст гирад.
|
|
| |
farsazh | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:35 | Сообщение # 31 |
Генерал-майор
Группа: Главный Модератор
Сообщений: 622
Награды: 12
Репутация: 21
Статус:
| Добрый день. Помогите, пожалуйста перевести фразу Бале джонам. У меня парень таджик, и проблема в том, что я не знаю данного языка. Хочу выучить! Но не знаю с чего начать.
Ирина 79
Спокойствие – величайшее проявление силы...
|
|
| |
Француз | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:35 | Сообщение # 32 |
Сержант
Группа: Почетные
Сообщений: 62
Награды: 5
Репутация: 1
Статус:
| Irina79, в разделах у Доброй очень много уроков, почитай. Бале джонам --- да, дорогая
Умному - намек, глупому - палка
|
|
| |
Irina79 | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:35 | Сообщение # 33 |
Группа: Удаленные
| Большое спасибо за помощь. Обязательно зайду. Рахмат.
|
|
| |
lesen4ik | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:36 | Сообщение # 34 |
Рядовой
Группа: Заблокированные
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус:
| Пожалуйста переведите эти слова "Зиндаги гар хуш гузарад зиндагии Хизр кам аст,Вар на нохуш гузарад ними нафас бисьер аст." Заранее благодарю.
|
|
| |
Lisa945 | Дата: Пятница, 2012.04.20, 22:36 | Сообщение # 35 |
Группа: Удаленные
| здравствуйте помогите пожалуйста перевести следующий текст: ахвол чатог июлд унинчсга чусда ун йлк кляпмз кайнам брсум псурама дед пласткд берн десм йук дед ман учаскен кляпман дедларйгтларга индаман. Спасибо.
|
|
| |
|
| Приветствую Вас Гость
|
|