|
Таджикские пословицы и поговорки
| |
grek98 | Дата: Вторник, 2011.11.01, 19:30 | Сообщение # 71 |
Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 324
Награды: 4
Репутация: 1
Статус: 
| TajPersBoy, Quote (TajPersBoy) Чавоби аблах, хомушист ..(не знаю русского аналога sad ) "С дураками не спорят" или "с дураком спорить- зря время терять"
|
|
| |
sunny | Дата: Пятница, 2011.11.04, 03:09 | Сообщение # 72 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| Какие пословицы, по-вашему, сейчас самые употребительные? Например, про мужа и жену. У русских есть: Муж и жена - одна сатана. У итальянцев: Tra moglie e marito non mettere un dito! *Типа: Не встревай между мужем и женой (особенно когда они ссорятся)!
|
|
| |
TajPersBoy | Дата: Пятница, 2011.11.04, 13:21 | Сообщение # 73 |
 Майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 145
Награды: 6
Репутация: 5
Статус: 
| sunny, есть такое : Зани хуби хирадманди порсо, Кунад марди дарвешро подшо - -Мудрая, хорошая жена делает из мужа короля
есть еще такое: Иной раз глупое слово женщины стоит мудрой проповеди имама
Ёрам чу қадаҳ ба даст гирад , Бозори бутон шикаст гирад.
Сообщение отредактировал TajPersBoy - Пятница, 2011.11.04, 13:21 |
|
| |
sunny | Дата: Пятница, 2011.11.04, 15:16 | Сообщение # 74 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| TajPersBoy, спасибо!)
|
|
| |
alensika | Дата: Пятница, 2011.11.04, 21:39 | Сообщение # 75 |
 Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 330
Награды: 6
Репутация: 3
Статус: 
| Асал бе занбур, гул бе хор намешавад
(Не бывает мёда без пчёл и розы без шипов)
Асал - мёд; занбур - пчела; гул - цветок; хор - шип, колючка
ОДАМ АЗ ГУЛ НОЗУКУ АЗ САНГ САХТ АСТ
Сообщение отредактировал alensika - Пятница, 2011.11.04, 21:45 |
|
| |
sunny | Дата: Вторник, 2012.10.30, 00:48 | Сообщение # 76 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| Он чӣ бо шир дарояд, бо ҷон барояд - горбатого могила исправит У итальянцев: chi nasce tondo non può morire quadrato - Рождённый круглым, не может умереть квадратным
он - время, момент; дар як ~, дар ~ и вохид вмиг, в один миг, моментально; в одно мгновение мест. 1. тот, та, то; те; ~ китоб та книга; 2. он, она, оно; 3. в изафетн. констр.: его, её; номи ~ кас его (её) имя; ~ ки тот, кто; тот, который; ~хое, ки... те, кто...; те, которые...; ~ чи то, что...; хар ~ чи... всё то, что...; всё, что...; всё, что
чӣ сокр. от чиз союз 1. кн. что, потому что, поскольку;2. что;как..., так и...; ~ дар кор, ~ дархона как на работе, так и дома;
бо - предлог 1. употребляется для выражения совместности, соучастия или сопутствия: ~ худи... с самим..., непосредственно; ~ касе задан разговаривать с кем-л.; ~ касе зиндагй кардан проживать с кем-л.; ~ касе маслиҳат кардан советоваться с кем-л.;
шир молоко;
даромадан 1. входить, въезжать; вступать; проникнуть; ба даруни хона ~ войти в дом; зайти в комнату; ба ~ трогаться в путь, пойти, поехать; 2. входить, помещаться; 3. вступать, поступать куда-л.; ба кор ~ а)поступать на работу; б) заработать, начать работать;
ҷон 1. душа, дух;
баромадан 1. выходить; выезжать; отправляться; ба роҳ - отправляться в путь; 2.всходить; взбираться; подниматься; боло -подниматься вверх;
|
|
| |
sunny | Дата: Вторник, 2012.10.30, 01:06 | Сообщение # 77 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| гови нар ҷӯшидан - ждать от козла молока дословно, видимо : доить быка )
гов 1. корова; бык;
нар мужского пола; относящийся к мужскому полу; шери ~ лев-самец
ҷӯшидан 1. кипеть, бурлить; закипать;~и_об кипение воды; 2. бродить (о вине, пиве) см. дӯшидан
дӯшидан доить; говро ~ доить корову
|
|
| |
sunny | Дата: Вторник, 2012.10.30, 02:37 | Сообщение # 78 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| Аввал кор, баъд гуфтор - Делу — время, потехе — час аввал: 1. первый, начальный, первоначальный; бори ~ первый раз, впервые; дарси ~ первый урок; боби ~и қисса первая (начальная) глава повести; 2. начало; аз ~, дар ~ первое время, вначале
кор 1. дело, работа;
баъд 1. затем, потом, вслед за тем, после; спустя (через) некоторое время;
гуфтор: беседа
|
|
| |
sunny | Дата: Вторник, 2012.10.30, 03:01 | Сообщение # 79 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| Аввал таом в-он гаҳ калом - Без обеда не красна беседа Перевод: Сначала — еда (угощение), а потом — беседа Варианты/пояснения: Сперва напои, накорми, а потом спрашивай
|
|
| |
sunny | Дата: Вторник, 2012.10.30, 04:39 | Сообщение # 80 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| Кори шаб - хандаи рӯз - утро вечера мудренее
ханда: 1. смех, хохот; 2. редко усмешка; ~и баланд (кахкаха) громкий смех; ~и гиряолуд смех сквозь слёзы; ~и истехзоомез саркастический смех, иронический смех; ~ кардан а) смеяться, хохотать; б) усмехаться; аз ~ рӯдакан шудан хохотать до упаду
руз: 1. день, дневное время; 2. число, дата; .день, сутки; 4. время, пора
Хонаи бачадор – хандон, хонаи бе бача – зиндон Где есть дети – там веселье, где их нет – там тьма зиндон: 1. зиндан, темница; чохи ~ яма в темнице;2.тюрьма
Чароги умри одам – фарзанд хаст Светилище жизни человека – дети фарзанд: 1. сын; дочь; дитя, ребёнок; потомок;
|
|
| |
katya-katerina | Дата: Вторник, 2012.10.30, 11:24 | Сообщение # 81 |
 Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 296
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: 
| Sunny, спасибо огромное за такую здоровскую, яркую подборку!!! Может и не запомню, зато полюбуюсь:)
Добавлено (2012.10.30, 11:14) --------------------------------------------- А я знаю вот такую, но только без перевода, увы Не выбирай в дождь коня, а в праздник жену: каждая лошадь в дождь блестит, и каждая девушка, разодетая к празднику, кажется красавицей
Добавлено (2012.10.30, 11:18) --------------------------------------------- И вот эта тоже....В тему, мне кажется... Безумец тот, кто сетует на брата, и тех честит, кого любил когда-то.
Добавлено (2012.10.30, 11:24) --------------------------------------------- И вот такая, не помню, была она или нет: Мард он касе, кӣ нагӯяду кунад ( Мужчина тот, кто не говорит, а делает), а по-нашенски, думаю, Мужик сказал-мужик сделал!!!:) Эх, сюда бы красивую картиночку , мужественную....:)
Чем шире ты раскрываешь свои объятия, тем проще тебя распять...
Сколько правды съел твой Backspace? زخم شمشیر حلاج میشود – زخم زبان نمیشود
|
|
| |
sunny | Дата: Вторник, 2012.10.30, 19:23 | Сообщение # 82 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| katya-katerina, не за что.) Присоединяйтесь! В тему будут пословицы, поговорки и устойчивые выражения на таджикском с переводом на русский или с русским эквивалентом. Как дополнение можно подпускать аналоги этих выражений и на других языках.) Для лучшего понимания и запоминания желателен перевод и отдельно взятых слов. Где-то так.)
|
|
| |
katya-katerina | Дата: Вторник, 2012.10.30, 19:27 | Сообщение # 83 |
 Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 296
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: 
| агась) учту:)
Чем шире ты раскрываешь свои объятия, тем проще тебя распять...
Сколько правды съел твой Backspace? زخم شمشیر حلاج میشود – زخم زبان نمیشود
|
|
| |
sunny | Дата: Вторник, 2012.10.30, 19:45 | Сообщение # 84 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| Quote (katya-katerina) Эх, сюда бы красивую картиночку , мужественную....:) Такую: =) ? Мард он касе, кӣ нагӯяду кунад - Мужчина тот, кто не говорит, а делает), Мужик сказал - мужик сделал!!!:)
|
|
| |
katya-katerina | Дата: Вторник, 2012.10.30, 19:47 | Сообщение # 85 |
 Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 296
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: 
| неее, надо эту, This is SPARTAAAAAAA!!!!!! такой там был харизматичный мужичок))))Добавлено (2012.10.30, 19:47) --------------------------------------------- Но этот тоже ничегошный))
Чем шире ты раскрываешь свои объятия, тем проще тебя распять...
Сколько правды съел твой Backspace? زخم شمشیر حلاج میشود – زخم زبان نمیشود
|
|
| |
sunny | Дата: Среда, 2012.10.31, 12:53 | Сообщение # 86 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| «Хӯш» ки гуфтӣ, «бӯ» нагӯй - взялся за гуж, не говори, что не дюж Из серии: замахнулся, так бей?
хуш: 1. хороший, приятный; 2. весёлый, радостный, отрадный; 3. хорошо гуфтан: 1. говорить; сказать бӯ(й): 1. запах; аромат; благоухание; ~и бад зловоние; ~и тез острый запах; ~и хуш благоухание; рангу ~ свежесть; аромат; ~ бурдан пер. пронюхать, разузнать; ~ гирифтан а)пропахнуть; б) протухнуть; ~ кардан а) нюхать
|
|
| |
sunny | Дата: Среда, 2012.10.31, 12:56 | Сообщение # 87 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| Quote (katya-katerina) неее, надо эту, This is SPARTAAAAAAA!!!!!! такой там был харизматичный мужичок)))) А где ссылка? )
|
|
| |
katya-katerina | Дата: Среда, 2012.10.31, 13:04 | Сообщение # 88 |
 Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 296
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: 
| Sunny, я ща попробую)
Добавлено (2012.10.31, 13:03) --------------------------------------------- http://www.thenewestmovie.com/wp-content/uploads/2009/06/57651_big.jpg --------------------------------------------- Нее, не умею
Чем шире ты раскрываешь свои объятия, тем проще тебя распять...
Сколько правды съел твой Backspace? زخم شمشیر حلاج میشود – زخم زبان نمیشود
Сообщение отредактировал katya-katerina - Среда, 2012.10.31, 13:07 |
|
| |
sunny | Дата: Среда, 2012.10.31, 19:54 | Сообщение # 89 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| Ҷигар ҷигар аст, дигар дигар аст - своя рубашка ближе к телу; чужой никогда не станет родным.
Ҷигар печень; ҷигарбанд: 1. родной (о членах одной семьи); 2. родное дитя дигар: 1. другой, иной
|
|
| |
katya-katerina | Дата: Среда, 2012.10.31, 19:58 | Сообщение # 90 |
 Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 296
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: 
| а вот дословно я ничё не поняла
Чем шире ты раскрываешь свои объятия, тем проще тебя распять...
Сколько правды съел твой Backspace? زخم شمشیر حلاج میشود – زخم زبان نمیشود
|
|
| |
sunny | Дата: Среда, 2012.10.31, 20:08 | Сообщение # 91 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| katya-katerina, таджики, как известно, трепетно относятся к собственной печени. ) Где-то мы уже об этом говорили. А вот что тут значит "дигар"?.. Всё остальное, прочее? Может, была бы цела своя печень, а всё остальное трын-трава.. ? Это только моя версия, если что.))) Свой - это свой, а чужой - он и есть чужой.
|
|
| |
katya-katerina | Дата: Среда, 2012.10.31, 20:18 | Сообщение # 92 |
 Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 296
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: 
| Аpres moi les deluge прям так получается А я про печень не знала))Да и мы тож трепетно к ней относимся, любя))
Чем шире ты раскрываешь свои объятия, тем проще тебя распять...
Сколько правды съел твой Backspace? زخم شمشیر حلاج میشود – زخم زبان نمیشود
|
|
| |
sunny | Дата: Среда, 2012.10.31, 20:32 | Сообщение # 93 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| Quote (katya-katerina) Аpres moi les deluge прям так получается А я про печень не знала))Да и мы тож трепетно к ней относимся, любя)) Après nous le déluge. ) Да, типа того: после нас хоть потоп.) Про то, как у нас, мы тоже писали: например, есть замечательное выражение "достать до печёнок" или "проесть всю печень".)
|
|
| |
katya-katerina | Дата: Среда, 2012.10.31, 20:46 | Сообщение # 94 |
 Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 296
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: 
| :))Да пословицы-это кладезь:)У всех народов ,причем
Чем шире ты раскрываешь свои объятия, тем проще тебя распять...
Сколько правды съел твой Backspace? زخم شمشیر حلاج میشود – زخم زبان نمیشود
|
|
| |
sunny | Дата: Воскресенье, 2012.11.04, 16:15 | Сообщение # 95 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| қомати чавони калам , қомати пири хам Каждому возрасту своя осанка
қомат 1. стан, фигура; сложение; 2. рост; ~и баланд высокий рост; стройный стан; ~и мавзун стройная фигура; ~и хамида согнутаяфигура, сгорбившаяся фигура; калу ~ рост; фигура, телосложение; қаду ~и расо высокий рост, стройная фигура калами: 1. рукописный; китобҳои ~ рукописные книги; ~ кардан писать; 2. пер. тонкий и прямой (о линии)
хам: 1. согнутый, изогнутый; кривой; искривлённый; 2. сгорбленный; согнувшийся;
|
|
| |
katya-katerina | Дата: Понедельник, 2012.11.05, 01:20 | Сообщение # 96 |
 Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 296
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: 
| Гургро дӯхтан омӯз, ки даррондан кори ӯст = научи волка шить, когда его работа - разрывать...
гург -волк, духтан -шить; омузиш -обучение, изучение; даррондан -рвать на куски, драть; терзать.
Чем шире ты раскрываешь свои объятия, тем проще тебя распять...
Сколько правды съел твой Backspace? زخم شمشیر حلاج میشود – زخم زبان نمیشود
Сообщение отредактировал katya-katerina - Понедельник, 2012.11.05, 01:26 |
|
| |
sunny | Дата: Понедельник, 2012.11.05, 01:25 | Сообщение # 97 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| katya-katerina, какой красавец! На моего волка похож. )
|
|
| |
katya-katerina | Дата: Понедельник, 2012.11.05, 01:27 | Сообщение # 98 |
 Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 296
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: 
| Sunny, мне тоже он очень нравится)А у Вас есть волк?
Чем шире ты раскрываешь свои объятия, тем проще тебя распять...
Сколько правды съел твой Backspace? زخم شمشیر حلاج میشود – زخم زبان نمیشود
|
|
| |
sunny | Дата: Понедельник, 2012.11.05, 23:27 | Сообщение # 99 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| Quote (katya-katerina) А у Вас есть волк? "Чёрный волк" у меня, грюнендаль.
|
|
| |
katya-katerina | Дата: Вторник, 2012.11.06, 00:36 | Сообщение # 100 |
 Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 296
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: 
| ВАУ!!!)Бельгийский овчар? крутоооо!!!!)Шепотомя -заядлый "собачник":)))))
Чем шире ты раскрываешь свои объятия, тем проще тебя распять...
Сколько правды съел твой Backspace? زخم شمشیر حلاج میشود – زخم زبان نمیشود
|
|
| |
sunny | Дата: Вторник, 2012.11.06, 14:34 | Сообщение # 101 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| Хонаи гург бе устугон нест - В берлоге у волка без костей не бывает
Гург бо гӯсфанд ошной надорад - волк овечкам не пастух
Гурги гурусна оғил мекобад - голод и волка из лесу гонит гуруснагӣ: голод оғил: хлев; овчарня;
|
|
| |
sunny | Дата: Вторник, 2012.11.06, 15:00 | Сообщение # 102 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| Аз гуфтан на гуфтан бехтар аст - слово - серебро, молчание - золото Чем говорить, лучше воздержаться
|
|
| |
sunny | Дата: Вторник, 2012.11.06, 15:18 | Сообщение # 103 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| Нафси бад балои ҷон - Обжорство вредно для здоровья нафсй обжорство ҷон 1. душа, дух; жизнь (существование)
|
|
| |
Valery | Дата: Четверг, 2013.01.24, 13:15 | Сообщение # 104 |
Группа: Удаленные
| Извините, а есть поговорки на таджикском языке: 1.на те же грабли опять наступил 2.Если бы знал, то перинку постелил бы
|
|
| |
sunny | Дата: Четверг, 2013.01.24, 19:48 | Сообщение # 105 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 8
Репутация: 4
Статус: 
| Valery, к сожалению, таджики нам этого не рассказывают - надо самим искать в словарях. Или при случае всё-таки выпытать у тех, кто знает. ) Лингвисты нам нужны, лингвисты. )
|
|
| |
|
 | Приветствую Вас Гость
|
|