Душанбе

Убайд Зокони (Убайд Закани) - Таджикский форум Душанбинцев Таджикистан, ДушанбеУбайд Зокони (Убайд Закани) - Таджикский форум Душанбинцев Таджикистан, Душанбе 2012 - Душанбе мой любимый город! Таджикистан, Таджик
Меню сайта
Сделать стартовой

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Убайд Зокони (Убайд Закани)
Bedil007Дата: Четверг, 2013.01.17, 05:14 | Сообщение # 1
Сержант
Группа: Почетные
Сообщений: 72
Награды: 1
Репутация: 2
Статус:
Убайд Закани (1270 - 1370) - поэт-сатирик, автор также и прозаических произведений. Особой популярностью пользуется сатирическая поэма "Кот и мыши".

 

КОТ И МЫШЬ
(перевод В. Звягинцевой)
 
    

Имеющий рассудок, слух и знанье,
Сядь и прочти мое повествованье.
С умом следи за этой старой сказкой,
За смыслом, и теченьем, и развязкой.
Мудрец! Не только свету, что в окошке:
Прочти рассказ о мыши и о кошке.
А если взору блеск оправы нужен -
Любуйся красотой стихов-жемчужин.
Жил кот. о нем немало шума, звону,
Он был сродни кирманскому дракону:
Грудь - щит, как барабан - живот набитый,
Хвост львиный, нравом - леопард сердитый.
Он не мяукал, а рычал, бывало,
Так, что сам тигр бежал куда попало.
Порою, испугавшись с ним соседства,
И лев от страха обращался в бегство.
Однажды - страсть к мышам тому причиной -
Пошел он на охоту в погреб львиный.
Укрылся за кувшин с вином душистым,
Как вор в пустыне иль саду тенистом.
Вдруг мышка - прыг и, с легкостью мышиной,
Уселась тихо на краю кувшина.
Потом - к вину, - что ни глоток, то слаще!
И пьяная, страшна, как лев рычащий,
Бормочет: "Ой, сверну коту я шею,
Намну бока я наглому злодею!
Кот предо мной, что перед львом собака,
Пусть в бой со мной выходит забияка".
Услышав это, кот схватил беднягу,
В когтях она утратила отвагу.
Как серну леопард, терзал он мышку,
Объял смертельный ужас хвастунишку.
Молила мышь: "Твоей рабой я буду.
Прости мой грех, забудь мою причуду!"
А кот: "Не ври, не напускай туману.
Не внемлю я ни правде, ни обману".
Кот обглодал бедняжку мышь до кости,
Потом пошел в мечеть, к аллаху в гости.
Чуть с лапок смыв следы кровавой битвы,
Стал, как седой мулла, читать молитвы:
"Прости, творец, отныне стану тише, -
Вовеки в зубы не возьму я мыши.
За эту ж кровь невинную, о небо! -
Раздам я беднякам две меры хлеба".
Тут мышка, что скрывалась в тайном месте,
Собратьям принесла благие вести.
"Друзья! Конец делам кошачьим скверным, -
Кот стал отшельником и правоверным.
Он молится, в мечети пребывая,
В раскаянье слезами грех смывая".
Поверив доброй вести о затишье,
Расправили зверьки плечишки мышьи.
Избрали семерых послов мышиных, -
Старейшин знатных, родовитых, чинных.
Решили в знак любви и уваженья
Коту послать от сердца приношенья.
Одна несет бутыль с вином багряным,
Другая хочет кланяться бараном,
Несут коту огромные подносы -
И финики на них, и абрикосы.
Вот в лапках - сыра круглая головка,
Вот каравай подкатывают ловко.
На голове у мыши миска с пловом,
А у другой кувшин шербета, - словом,
Все, все спешат с подарками, сластями
Предстать перед кошачьими очами.
Пришли и, кланяясь коту учтиво,
Сказали: "О земного мира диво!
Мы принесли дарующему счастье
Достойные души сладчайшей сласти".
И произнес, узрев мышей, котище:
"Хвала аллаху, то не с неба ль пища?!
Я долго был голодным и бессильным,
И наконец-то стол мой стал обильным.
Доныне соблюдал посты я строго
Во имя милосерднейшего бога.
Прошу, поближе поднесите блюда,
Я что-то плохо вижу их отсюда".
Как ветви ивы, мыши задрожали
И, подойдя к коту, хвосты поджали.
Внезапно прыгнув, кот одним движеньем,
Как воин, опьянившийся сраженьем,
Схватил рывком посланников знатнейших,
Всех благородных и старшин старейших...
Когтями двух, двух - лапою другою,
Зубами - пятую... Спина - другую...
Лишь два мышонка убежать успели,
Чтоб рассказать мышам о страшном деле:
"Что ж вы сидите? Страшная утрата!
Посыпьте пеплом головы, мышата!
Знатнейшие из нас котом убиты,
Кошачьи когти кровью их облиты".
И мыши, в скорби, потеряв надежды,
Все облачились в черные одежды.
И порешили все - бедней не быть им -
С владыкой поделиться сим событьем:
"Пойдем и припадем к престолу шаха,
Не стало мочи жить мышам от страха".
...Мышиный царь сидел в тот миг на троне,
О новом призадумавшись законе.
Вскричали мыши с трепетом сердечным:
"Владычество твое да будет вечным,
О царь царей! Конца нет угнетенью,
Кошачья власть наш день затмила тенью.
Кот с мыши брал по зернышку, бывало,
Теперь и по пяти ему все мало.
С тех пор как стал котище правоверным -
Нас обложил налогом непомерным.
Ну, просто невозможно жить на свете!"
И царь промолвил: "Погодите, дети!
Тирана ждет такое воздаянье,
О коем в мире прогремит сказанье!"
И сбор он трубит. Триста тридцать тысяч!..
Из камня бы такое войско высечь!
Сверкают копья. Всюду луки, стрелы, -
Все мыши и воинственны и смелы.
Размахивает копьями пехота, -
Скорее в бой ей ринуться охота.
Войска тянулись, плыли неустанно
Из Решта, из Гиляна, Хорасана.
И мышь одну избрали полководцем,
Чтоб управляла сереньким народцем.
Она сказала: "Мы должны отправить
Гонца к коту, чтоб дело так представить:
"Явись к подножью трона со слезами,
Не то готовься воевать с мышами!"
Посланец-мышь, спеша унять раздоры.
Бежит в Кирман вести переговоры.
Перед котом учтиво мышь склонилась:
"От шаха я, кошачья ваша милость!
Я принесла вам важное известье -
Мышиный царь вам объявляет честью:
"Пади пред нашим троном со слезами,
Не то готовься воевать с мышами!"
Кот отвечал лукаво и туманно:
"Ошибся шах, не двинусь из Кирмана".
Однако сам собрал он втихомолку
Кошачье войско. Глазки щуря в щелку,
Шли, словно вал самума, урагана,
Коты Кирмана, Йезда, Исфагана.
Исход ужасный предрешен судьбою, -
Уже звучит приказ кошачий: "К бою!"
Поток мышиный двинулся равниной,
С нагорий кошки потекли лавиной.
Войска сражались в вековой пустыне,
Молва о храбрецах гремит поныне.
В обеих ратях чуть не каждый воин
Великого Рустама был достоин.
Так много и мышей и кошек пало,
Что их перо мое не сосчитало.
Как лев, сражался кот в безумной схватке,
Но жилы мышь подрезала лошадке,
И выпал из седла седок хвостатый, -
Кошачье войско смущено утратой.
"Аллах, аллах! - вопят, ликуя, мыши. -
Вяжи злодея! Взвейся, знамя, выше!
Бей в барабан!" И в честь такой победы
Целует мышку мышь. Забыты беды.
Мышиный шах сел на спину слоновью,
Он окружен почтеньем и любовью.
А изверга-кота, связав ремнями,
Опутали веревками, узлами.
И молвил шах: "На виселицу зверя!
Пусть повесит, не велика потеря".
Едва царя мышей завидел пленный,
Гнев заплескался в нем волною пенной.
Как тигр в кустах перед прыжком, он сжался, -
Прыг, скок! - и плен веревочный порвался.
Схватил мышей он, разъярен и грозен,
И грохнул их, бедняжек, прямо оземь.
Какое горе! Войско разбежалось,
Шах еле спасся бегством (вспомнить жалость!).
Погиб погонщик, слон, - потерь немало, -
Казны, престола и дворца не стало...
Да будет сей рассказ тебе забавой,
Убайду Закани - посмертной славой.


Любить — значит жить жизнью того, кого любишь.
 
gulijonДата: Суббота, 2013.01.26, 10:00 | Сообщение # 2
Генерал-майор
Группа: Почетные
Сообщений: 652
Награды: 10
Репутация: 9
Статус:
Гузаштагони Убайди Зоконӣ аз Арабистон ба Эрон кӯчида, дар Зокони Қазвин сукунат ихтиёр намуданд. Убайд соли 1270 дар хонадони вазири собиқ ба дунё омадааст. Ӯ таълими ибтидоиро дар зодгоҳаш - Зокон гирифта, баъдан дар мадрасаҳои шаҳри Бағдод таҳсил намудааст. Вале даҳшатҳои ҳаёти замони феодалҳ боиси дар мӯҳтоҷӣ зиндагӣ кардани Убайди Зоконӣ гаштаанд. Ин ҳақиқатро дар ашъори мазмуни тарҷумаиҳолӣ доштаи ӯ дучор меоем:

Дар хонаи ман зи неку бад чизе нест,
Ҷуз бангею пораи намад чизе нест.
Аз ҳар чӣ пазанд, нест ғайр аз савдо
В-аз дар чӣ хӯранд, ҷуз лагад чизе нест...

Ӯ соли 1370 аз олам чашм пӯшидааст.


Худованд собиронро дуст дорад
 
alensikaДата: Пятница, 2013.02.01, 11:02 | Сообщение # 3
Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 330
Награды: 6
Репутация: 3
Статус:
Спасенья на земле нам от страданья нет.
На милосердный рок нам упованья нет.
Что власть, богатство, блеск? На что высокий сан?
Подует вихрь судьбы - и достоянья нет.
Лишь бескорыстный дух спокойствие найдет,
И счастлив только тот, в ком зла стяжанья нет.
Что пользы на земле от очерствелых скряг?
Им благодарности и воздаянья нет.
Глазами мудрого на бренный мир гляди,
Других не трогай, - в том благодеянья нет.
Покроет седина и черный шелк волос, -
Пощады юности у мирозданья нет.
Душа моя полна печалью до краев,
В ней места для игры и ликованья нет.
Прав благородный ум, что некогда сказал:
В Ширазе мудрый нищ, ему признанья нет.
Так много нищеты и слез видал Убайд,
Что в жизни для него очарованья нет.


ОДАМ АЗ ГУЛ НОЗУКУ АЗ САНГ САХТ АСТ
 
gulijonДата: Понедельник, 2013.02.04, 10:12 | Сообщение # 4
Генерал-майор
Группа: Почетные
Сообщений: 652
Награды: 10
Репутация: 9
Статус:
Убайди Зоконӣ нависандаи шўхтабъ аст. Ҳаҷв равияи хоси эҷодиёти ў шинохта шудааст. Асарҳои ў дар шакли назм ва наср таълиф ёфтаанд. Мероси адабии Зокониро «Наводир-ул-амсол», рисолаҳои «Ахлоқ-ул-ашроф», «Садпанд», «Даҳфасл», «Дилкушо», «Ришнома», достонҳои «Ушшоқнома», «Муш ва гурба», «Фолномаи буруҷ», «Фолномаи вуҳуш ва туюр», қасидаю ғазал, қитъаву рубоӣ, тарҷеъбанд ва осори дар шаклҳои хурди манзум таълифнамудааш ташкил медиҳанд.
Мазмуни асосии эҷодиёти ӯ аз танқиди ақидаҳои кӯҳнашуда, афкори зиддихалқии замона, ҷаҳолатпарастӣ, кирдори ношоистаю баъзе урфу одатҳои мардум, эътирози зидди хонахаробии заҳматкашон аз ҷангҳои доимии дохилии ҷоҳталабон, тарғиби ақидаҳои ҳаётдӯстӣ, муҳаббати поки инсонӣ иборат аст. «Рисолаи дилкушо» асари мансур буда, ба забони арабӣ ва тоҷикӣ таълиф ёфтааст. Он аз ҳикоятҳои хурд-хурд сурат гирифта, латифаҳои халқиро ба ёд меорад. Услуби нависанда агарчи ҳазлу мутоиба бошад ҳам,
мазмуни ҷиддии танқидӣ дорад. Инро худи муаллиф ҳам ишорат намудааст:

Ба мазоҳат нагуфтам ин гуфтор,
Ҳазл бигзору ҷидд аз ӯ бардор!

Добавлено (2013.02.04, 10:12)
---------------------------------------------
ҲИКОЯТ
Туфайлиро пурсиданд, ки:
- Иштиҳо дорӣ?
Гуфт:
- Мани бечора дар ҷаҳон ҳамин матоъ дорам.

ҲИКОЯТ
Султон Маҳмуд пире заифро дид, ки пушторае хор мекашад. Бар ӯ раҳмаш омад. Гуфт:
- Эй пир, ду динор зар мехоҳӣ, ё дарозгӯше, ё ду-се гӯсфанд, ё боғ, ки ба ту бидиҳам, то (ки) аз ин заҳмат халос ёбӣ?
Пир гуфт:
- Зар бидеҳ, то (ки) дар миён бандам ва бар дарозгуше бинишинам ва гӯсфандон дар пеш гирам ва ба боғ биравам ва ба давлати ту дар боқии умр он ҷо биёсоям.
Султонро хуш омад ва фармуд чунон карданд.


Худованд собиронро дуст дорад
 
alensikaДата: Пятница, 2013.02.08, 23:28 | Сообщение # 5
Полковник
Группа: Почетные
Сообщений: 330
Награды: 6
Репутация: 3
Статус:
У моря скорби берегов не видно.
Нигде счастливых очагов не видно.
Нахлынуло и затопило горе.
Друзей, как звезд сквозь туч покров, не видно.
Скажи, куда покой земной девался?
Здесь в доме мира мирных снов не видно,
К чему твердынь искать несокрушимых?
Ни для одной из них основ не видно.
К чему искать сокровищницы блага?
Ключей ни от каких замков не видно.
Не избежать нам, смертным, гнева рока,
И отчего он так суров - не видно.
Благоволенья светлый дом разрушен,
Где верный и надежный кров - не видно.
Невежество - всесильный царь вселенной.
Различья умных от глупцов не видно.
Такие-то дела. Убайд... Спасенья
Ни от владык, ни от богов не видно.


ОДАМ АЗ ГУЛ НОЗУКУ АЗ САНГ САХТ АСТ
 
gulijonДата: Среда, 2013.03.06, 13:29 | Сообщение # 6
Генерал-майор
Группа: Почетные
Сообщений: 652
Награды: 10
Репутация: 9
Статус:
ҲИКОЯТ
Деҳқоне дар Исфаҳон ба дари Хоҷа Баҳоуддини соҳибдевон рафт. Ба хоҷасаро гуфт, ки «бо хоҷа бигӯй, ки Худо берун нишастааст, бо ту коре дорад». Ба хоҷа бигуфт. Ба эҳзори (ҳозир кардан) ӯ ишорат кард. Чун даромад, пурсид, ки:
- Ту Худоӣ?
Гуфт:
-Оре.
Гуфт:
-Чӣ гуна?
Гуфт:
- Ҳал он ки ман пеш деҳхудо ва боғхудо ва хонахудо буам. Нуввоби (яъне ноибони) ту деҳ ва боғу хона аз ман ба зулм бисутурданд, Худо (соҳиб) монд.

Добавлено (2013.03.06, 13:23)
---------------------------------------------
ҲИКОЯТ
Кале аз ҳаммом берун омад, кулоҳаш дуздида буданд. Бо ҳаммомӣ моҷаро мекард. Ҳаммомӣ гуфт:
- Вақте ту ин ҷо омадӣ, кулоҳ надоштӣ.
Гуфт:
- Эй мусулмон, магар ин сар аз он сарҳост, ки бекулоҳ ба роҳ тавон бурд?

Добавлено (2013.03.06, 13:29)
---------------------------------------------
ҲИКОЯТ
Қазвинӣ табаре дошт, ҳар шаб дар махзан (анбор) ниҳодӣ ва дар маҳкам бубастӣ. Занаш пурсид:
- Чаро табар дар махзан мениҳӣ?
Гуфт:
- То (ин ки) гурба набарад.
Гуфт:
- Гурба табар чӣ кунад?
Гуфт:
- Аблаҳ зане будаӣ! Шушпорае, ки ба як ҷав намеарзад, мебарад, табаре, ки ба даҳ динор харидаам, раҳо хоҳад кард?!


Худованд собиронро дуст дорад

Сообщение отредактировал gulijon - Четверг, 2013.02.28, 14:38
 
BonuДата: Среда, 2013.06.05, 21:31 | Сообщение # 7
Генерал-лейтенант
Группа: Почетные
Сообщений: 896
Награды: 10
Репутация: 16
Статус:
ҒАЗАЛҲОИ УБАЙДИ ЗОКОНӢ Ҷавқи қаландаронем дар мо риёъ набошад, 
Тазвиру зарку солус оини мо набошад, 
Дар ҳеҷ мулк бо мо кас дӯстӣ надорад, 
Дар ҳеҷ шаҳр моро кас ошно набошад. 
Гар номи мо надонанд бигзор то надонанд,
В-ар ҳеҷамон набошад бигзор то набошад. 
Шӯридагони моро дар банди зар набинӣ, 
Девонагони моро боғу саро набошад. 
Дар лангаре, ки моем андӯҳ кас набинад, 
Дар такяе, ки моем ғайр аз сафо набошад,
Аз мӯҳтасиб натарсем в-аз шаҳна ғам надорем,
Таслимгаштагонро бим аз бало набошад. 
Бо хор хуш бароем, гар гул ба даст н-ояд, 
Бар хоки раҳ нишинем гар бӯриё набошад. 
Ҳар кас ба ҳар гурӯҳе доранд умеди чизе,
Моро умедгоҳе ғайр аз Худо набошад. 
Ҳамчу Убайд моро дарюза ор н-ояд,
Дар мазҳаби қаландар ориф гадо набошад.* * *
Мо сарири салтанат дар бенавоӣ ёфтем,
Лаззати риндӣ зи тарки порсоӣ ёфтем. 
Солҳо дарюза кардем аз дари соҳибдилон,
Мояи ин подшоҳӣ з-он гадоӣ ёфтем, 
Ҳиммати мо аз сари суратпарастӣ даргузашт, 
Лоҷарам дар мулки маънӣ подшоҳӣ ёфтем. 
Партави шамъи таҷаллӣ бар дили мо шӯъла зад, 
Ин ҳама нуру зиёъ з-он рушноӣ ёфтем. 
Сӯҳбати майхорагон аз хотири мо маҳв кард,
Он кудуратҳо, ки аз зуҳди риёӣ ёфтем. 
Пеш аз ин дар сар ғурури сарфарозӣ доштем, 
Тарки сар кардем з-он заҳмат раҳоӣ ёфтем.
Гарчи осеби фалак бишкаст моро чун Убайд,ц3
Аз дарунҳои бузургон мумиёӣ ёфтем.* * *
Зи ҳад гузашт чудоӣ, зи ҳад гузашт ҷафо, 
Биё, ки мавсими айш асту оштиву сафо.
Лабат ба хуни дили ошиқон хате дорад, 
Ғубор чист дигарбора дар миёнаи мо? 
Маро ду чашми ту андохт дар балои сиёҳ,
Ва гар на ман киву мастиву ошиқӣ зи куҷо?
Куҷо касе, ки аз он чашми турк вопурсад,
Ки ақлу ҳуши ҷаҳоне чаро кунӣ яғмо? 
Зи зулфу холи ту дилро халос мумкин нест,
Ки зангиёни сиёҳаш намекунанд раҳо. 
Дилам зи ҷаъди ту савдоию парешон аст, 
Бале ҳамеша парешонӣ оварад савдо. 
Убайд васфи даҳону лаби ту мегӯяд,
Бубин, ки фикр чи борику нозук аст ӯро.* * *
Мекунад силсилаи зулфи ту девона маро, 
Мекашад наргиси масти ту ба майхона маро.
Мутаҳайир шудаам аз ғами ишқат ногоҳ, 
Аз куҷо ёфт дар ин гӯшаи вайрона маро?
Ҳаваси дурри биногӯши ту дорад дили ман, 
Қатраи ашк аз он аст чу дурдона маро. 
Давлате ёбам агар дар назари шамъи рухат, 
Куштаву сӯхта ёбанд чу парвона маро, 
Дарди сар медиҳад ин воизу мепиндорад, 
К-илтифот аст бад-он беҳуда афсона маро.
Чора он аст, ки девонагие пеш орам, 
То фаромӯш кунад воизи фарзона маро,
Аз майи меҳри ту то маст шудам ҳамчу Убайд,
Нест дигар ҳаваси соғару паймона маро.* * *
Дорам буте ба чеҳраи сад моҳу офтоб, 
Нозуктар аз гули тару хушбӯтар аз гулоб. 
Раънотар аз шамоили насрин миёни боғ,
Нозандатар зи сарви сиҳй бар канори об. 
Дар тоби ҳайрат аз рухи ӯ дар чаман суман, 
Дар хӯйи хиҷлат аз лаби ӯ дар қадаҳ шароб.
Шаклеву сад малоҳату рӯеву сад ҷамол, 
Чашмеву сад карашмаву лаълеву сад итоб. 
Хуршед дар ниқоби хиҷолат ниҳон шавад, 
Аз рӯйи ҷонфидош агар барфитад ниқоб. 
Дар ҳалқаҳои зулфаш ҷонҳои мо асир, 
Аз чашмҳои масташ дилҳои мо кабоб. 
Фарёд аз он ду сунбули мушкини тобдор,
Зинҳор аз он ду наргиси ҷодуи нимхоб 
Ҳар гаҳ, ки зонуе занаду бодае диҳад,
Ман ҷон ба бод бардидам, он лаҳза чун дубоб. 
Рӯзе, ки бо ман аст, ман он рӯз чун Убайд,
Аз айш баҳрамандаму аз умр комёб.


Ассалом, эй хоки гулафшони ман, Ассалом, эй Тоҷикистон, ҷони ман. Ассалом, эй гавҳари ноёби ман, Ассалом, эй Вахш, эй Сурхоби ман. Ассалом, эй қиблаи шабҳои ҳаҷр, Ассалом, эй матлаи анвори фаҷр.
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Приветствую Вас Гость


Кнопка сайта



Друзья сайта
Статистика
Powered by Султанов Баходур Анварович © 2025